
My “chotto hen” (sort of strange) sensei Bangin taught me a useful word for someone who stays home too much glued to the internet: Home Security Guard (自宅警備員, jitaku keibi’in). Most of my classmates at the ceramic studio hadn’t heard it before.
自宅警備員 is a replacement for NEET (not in education, employment or training) and the older phrase, 引きこもり(hikikomori), recluses who never leave their rooms. As Bangin explains, a home security guard mostly guards the computer screen, and has less responsibilities than a “home-maker.”
I guess I am a part-time 自宅警備員.
You mean, I am sort of strange?^^
It was meant as a compliment, せんせい. m(_ _)m.
You’re right! I do have less responsibilities than a homemaker, and while before I had regarded this fact negatively I should have looked upon it favorably- after all, who is going to guard my computer screen if I don’t?
Exactly! I’m a valuable commodity.
All hail Home Security Guard’s life style!!